作者: bharat.cn

  • Although only a few dozen original Irani cafes remain in Mumbai, they have left their mark in India’s most cosmopolitan city

    Although only a few dozen original Irani cafes remain in Mumbai, they have left their mark in India’s most cosmopolitan city

    The fragrant smell of mutton and berry pulao wafts through Britannia & Company, one of the last remaining “Irani” cafes in Mumbai. Although it is still flourishing in Colaba’s Ballard Estate, a Mumbai business district known for its stately colonial architecture, the Britannia is a relic of a slowly disappearing cafe culture.
    Mumbai’s Irani community includes the descendants of Zoroastrian, Parsi and Muslim Iranians who fled to India to escape famine or religious persecution over the centuries. Many immigrant Iranians became chaiwalas (tea sellers) in the late 19th and early 20th centuries. They were soon known for their cafes and the tasty Irani chai, which is made with condensed milk and Assam tea from India’s northeast.
    Mumbai’s Irani cafes are slowly dwindling in number, from about 400 at the peak of their popularity in the 1960s to about 30 today. The Britannia is one of those that endures.
    It first opened its doors in 1923, when Mumbai was a bustling trading port and an administrative hub of the British Empire. The cafe’s walls are covered with black-and-white images of the streets of old Bombay and memorabilia dating from the days when the British Crown ruled India.
    Long-time owner Boman Kohinoor, who died last year at the age of 97, was a legendary figure in southern Mumbai. Legend has it that his Zoroastrian father, Rashid Kohinoor, left Iran – or Persia, as it was then known – for India in the early 20th century. The enterprising immigrant established the Britannia and, along the way, had nine children. Now, the third generation of the family – Boman’s son Afsheen – is managing the cafe.
    Over the decades, Boman Kohinoor, his wife and various family members have preserved their Iranian heritage through food – specifically Parsi cuisine, which fuses classic Iranian dishes with the strong, spicy flavours of India. The dishes symbolise the presence of the Irani community in Mumbai, where many still speak Farsi, or Persian.

  • 印度正计划于2月20日将一架C-17运输机派往中国,以运输医疗物资,并将居住在武汉的印度公民运送回国

    印度正计划于2月20日将一架C-17运输机派往中国,以运输医疗物资,并将居住在武汉的印度公民运送回国。

    印度此前已通过两次航班从武汉撤离了约640名印度人,目前仍有100余名印度人居住在武汉,其中一些人已决定不返回印度。

    C-17是由美国麦道公司(现属于波音集团)制造的大型军用运输机,目前印度共装备有11架C-17运输机。

  • 据韩媒报道,电影《寄生虫》被印度电影制作人指责抄袭,对此《寄生虫》的发行公司CJ ENM表示印度电影制作人方面从未联络过我们

    据韩媒报道,电影《寄生虫》被印度电影制作人指责抄袭,对此《寄生虫》的发行公司CJ ENM表示“印度电影制作人方面从未联络过我们,发行公司和制作公司均未收到过与此相关的消息。”

    近日,印度电影制作人PL Tenapan在社交媒体上发帖称奉俊昊导演的《寄生虫》剽窃了自己的电影,正与国际律师讨论,准备提起诉讼。据印度媒体报道,1999年制作电影《Minsara Kanna》的Tenapan称,在奥斯卡颁奖典礼看到了《寄生虫》,认为《寄生虫》与自己的电影在构成方面相似,但具体是哪一部分的相似,他并没有提到。

    印度电影《Minsara Kanna》讲述的是一个男人为了争取爱情而隐瞒身份,在富有的恋人家中当保镖的故事,男主的弟弟和姐姐也分别在那家当仆人和厨师,共同生活。

    部分印度媒体认为批判抄袭有些荒唐。“《寄生虫》是一部讲述阶级故事和社会歧视的黑色喜剧,或许(和《Minsara Kanna》)在情节上有相似之处,但实际上是截然不同的。就电影的内容以及美学层面的部分而言,两部电影是完全不同的作品。”